zhangzs 发表于 2013-9-30 00:15:17

抛砖引玉

乐园改版了,清新大气,可喜可贺!增加了英文内容,影响可扩大,有益对外交流。其中个别英文翻译可能请了专家参与,权威性不可置疑。但根据本人浏览习惯以及有限的英文水平,觉得有几处值得探讨。1.       关于主页:最常见的的是Homepage, 较少用Portal。Portal的基本含义是n.入口;大门;门静脉;[计门户;adj.门静脉的;肝门的。2.       家园译为Home未尝不可,本人觉得Homeworld更为贴切。3.       盆景大卖场(SM)中SM是否为Sale Market的缩写,但SM含义太多,有褒有贬,因此以Sale较为稳妥。当否,请指正。

zhangzs 发表于 2013-9-30 00:19:05

如有不妥,盆友们笑笑而过。
谢谢版主

李馨 发表于 2013-9-30 06:05:09

{:soso_e163:}

陈东 发表于 2013-9-30 07:04:26

{:5_112:}

墨海游龙 发表于 2013-9-30 07:12:30

{:soso_e179:}

benzlion 发表于 2013-9-30 08:32:20

网络门户一词源于英文中的Portal,又称web portal,portal site,原意是“入口"或“门”。现在通常认为网络门户就是网上浏览者的出发地点,人们经由这道门进入网络世界,也可以看作上网的“启动港”,上网第一站。
不过一般来说主页一词在本地网站中使用HOME即可。

李馨 发表于 2013-9-30 08:35:04

{:5_112:}

开心一朵 发表于 2013-9-30 09:18:56

{:soso_e100:}

长林 发表于 2013-9-30 09:25:09

{:soso_e181:}

秋天的梦 发表于 2013-9-30 10:07:15

建议 改进学习 适应

荷香园主 发表于 2013-10-6 11:51:54

{:soso_e163:}
页: [1]
查看完整版本: 抛砖引玉